| You were the hardest one to leave behind. | Ты была той, кого мне труднее всего было оставить позади. | 
| Sectarian or other groups that misconstrue religion and misuse religious terms to further their political agendas appear to be among the hardest to defeat. | Труднее всего одолеть, как представляется, группы религиозных фанатиков и другие группы, которые извращают суть религии и по-своему истолковывают религиозные понятия в интересах достижения своих политических целей. | 
| The hardest thing is knowing whether I'm still alive. | Труднее всего мне понять, жив ли я всё ещё или нет . | 
| This time of year is hardest on those prone to temptation. | В это время года труднее всего тем, кто склонен к искушению. | 
| You know, the hardest thing is to lose a child. | Знаете, терять детей труднее всего. | 
| The first time was the hardest, man. | В первый раз было труднее всего. | 
| Even in the Middle East, where the work often seems hardest, regional cooperation can help create a better environment for peace and development. | Даже на Ближнем Востоке, где, как представляется, труднее всего вести работу, региональное сотрудничество может содействовать созданию более благоприятных для мира и развития условий. | 
| The hardest thing is trying to stay fresh, to stay objective. | Труднее всего сохранять свежий взгляд, чтобы оставаться объективным». | 
| His last demand - fewer benefits for EU migrants - will be the hardest for EU leaders to accept. | Последнее требование - сокращение поддержки мигрантов в ЕС - лидерам Евросоюза будет труднее всего удовлетворить. | 
| Sometimes the best things are the hardest to get. | Порой самое лучшее труднее всего получить. | 
| [Abbie] Having a kid seems like... the hardest thing. | Воспитывать ребёнка похоже... труднее всего на свете. | 
| And sometimes the hardest things to say are the things that really matter. | И иногда труднее всего сказать именно те вещи, которые... в самом деле имеют значение. | 
| It's always hardest to see what's right under our noses. | Всегда труднее всего увидеть что находится прямо у нас под носом. | 
| Hidden subsidies are the hardest to reform. | Скрытые субсидии труднее всего поддаются реформированию. | 
| The first question is the hardest to answer. | На первый вопрос ответить труднее всего. | 
| Given the specific circumstances of such cases, this group is among the most vulnerable and hardest to provide with humanitarian assistance. | Учитывая конкретные обстоятельства происходящего, эта группа относится к числу самых уязвимых, и ей труднее всего оказать гуманитарную помощь. | 
| Mutual trust is the sine qua non of information exchange and, arguably, the hardest to achieve. | Взаимное доверие является непременным условием обмена информацией, которое, по-видимому, труднее всего выполнить. | 
| The hardest thing is to keep alive at sunset. | Труднее всего оставаться живым на закате. | 
| As in many other countries however, it is deeply entrenched cultural stereotypes, harmful perceptions of masculinities and femininities that perpetuate gender inequalities and are the hardest to combat. | Тем не менее, как и во многих других странах, именно глубоко укоренившиеся культурные стереотипы, превратное восприятие роли мужчин и женщин закрепляют гендерное неравенство, и с ними труднее всего бороться. | 
| All the bad habits I tried to quit, smoking was the hardest, as you can see. | Из всех плохих привычек, от которых я пыталась отделаться, труднее всего было расстаться с курением, как видите. | 
| In fact, the hardest thing to do is admit you're wrong, like I seemed to be about Neal. | На самом деле, труднее всего признать, что был не прав, как я, когда подозревал Нила. | 
| This epidemic affects the most vulnerable populations and countries where it is hardest to obtain access to effective prevention and treatment or where those do not exist. | Эта эпидемия отражается на наиболее уязвимых слоях населения и на странах, в которых труднее всего получить доступ к эффективной профилактике и лечению или где их вообще нет. | 
| I guess it's the hardest job to learn in the whole world, how to give love and expect nothing in return. | Наверное, труднее всего на свете научиться дарить любовь, не ожидая ничего взамен. | 
| Sometimes the hardest save to make isn't a stranger in a burning building, it's the person closest to you. | Иногда труднее всего спасти не незнакомца из горящего здания, а того, кто рядом с тобой. | 
| You know the hardest thing about bein' boss? | Знаешь, что боссу дается труднее всего? |